Gurmukhi Passage:

ਇਕ ਛੋਟਾ ਜਿਹਾ ਪਿੰਡ ਸੀ। ਉਸ ਪਿੰਡ ਵਿੱਚ ਇਕ ਬੂਢਾ ਆਦਮੀ ਰਹਿੰਦਾ ਸੀ। ਉਸ ਦੇ ਦੋ ਬੇਟੇ ਸਨ। ਇਕ ਬੇਟਾ ਮੇਹਨਤੀ ਸੀ ਅਤੇ ਦੂਜਾ ਆਲਸੀ। ਬੂਢਾ ਆਦਮੀ ਆਪਣੇ ਬੇਟਿਆਂ ਨੂੰ ਹਮੇਸ਼ਾ ਸਮਝਾਉਂਦਾ ਸੀ ਕਿ ਮੇਹਨਤ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਨੂੰ ਹੀ ਸਫਲਤਾ ਮਿਲਦੀ ਹੈ। ਇਕ ਦਿਨ ਉਸ ਨੇ ਆਪਣੇ ਬੇਟਿਆਂ ਨੂੰ ਖੇਤ ਵਿੱਚ ਕੰਮ ਕਰਨ ਲਈ ਭੇਜਿਆ। ਮੇਹਨਤੀ ਬੇਟੇ ਨੇ ਪੂਰਾ ਦਿਨ ਕੰਮ ਕੀਤਾ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਆਲਸੀ ਬੇਟਾ ਆਰਾਮ ਕਰਦਾ ਰਿਹਾ। ਅੰਤ ਵਿੱਚ, ਮੇਹਨਤੀ ਬੇਟੇ ਨੇ ਫਸਲ ਕੱਟੀ ਅਤੇ ਖੁਸ਼ ਹੋਇਆ।


Line-by-Line Transliteration and Meaning:

  1. ਇਕ ਛੋਟਾ ਜਿਹਾ ਪਿੰਡ ਸੀ।
    Ik chhota jiha pind si.
    There was a small village.
  2. ਉਸ ਪਿੰਡ ਵਿੱਚ ਇਕ ਬੂਢਾ ਆਦਮੀ ਰਹਿੰਦਾ ਸੀ।
    Us pind vich ik budha aadmi rehnda si.
    An old man lived in that village.
  3. ਉਸ ਦੇ ਦੋ ਬੇਟੇ ਸਨ।
    Us de do bete san.
    He had two sons.
  4. ਇਕ ਬੇਟਾ ਮੇਹਨਤੀ ਸੀ ਅਤੇ ਦੂਜਾ ਆਲਸੀ।
    Ik beta mehnati si ate dooja aalsi.
    One son was hardworking, and the other was lazy.
  5. ਬੂਢਾ ਆਦਮੀ ਆਪਣੇ ਬੇਟਿਆਂ ਨੂੰ ਹਮੇਸ਼ਾ ਸਮਝਾਉਂਦਾ ਸੀ।
    Budha aadmi apne betiyan nu hamesha samjhaunda si.
    The old man always advised his sons.
  6. ਕਿ ਮੇਹਨਤ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਨੂੰ ਹੀ ਸਫਲਤਾ ਮਿਲਦੀ ਹੈ।
    Ki mehnat karne wale nu hi safalta mildi hai.
    That only those who work hard achieve success.
  7. ਇਕ ਦਿਨ ਉਸ ਨੇ ਆਪਣੇ ਬੇਟਿਆਂ ਨੂੰ ਖੇਤ ਵਿੱਚ ਕੰਮ ਕਰਨ ਲਈ ਭੇਜਿਆ।
    Ik din us ne apne betiyan nu khet vich kam karan layi bhejya.
    One day, he sent his sons to work in the field.
  8. ਮੇਹਨਤੀ ਬੇਟੇ ਨੇ ਪੂਰਾ ਦਿਨ ਕੰਮ ਕੀਤਾ।
    Mehnati bete ne poora din kam kitta.
    The hardworking son worked all day.
  9. ਜਦੋਂ ਕਿ ਆਲਸੀ ਬੇਟਾ ਆਰਾਮ ਕਰਦਾ ਰਿਹਾ।
    Jadon ki aalsi beta aaram karda rihha.
    While the lazy son kept resting.
  10. ਅੰਤ ਵਿੱਚ, ਮੇਹਨਤੀ ਬੇਟੇ ਨੇ ਫਸਲ ਕੱਟੀ ਅਤੇ ਖੁਸ਼ ਹੋਇਆ।
    Ant vich, mehnati bete ne fasl katti ate khush hoya.
    In the end, the hardworking son harvested the crop and was happy.